読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる
ツアーには頼らない、初めての個人手配旅行、ひとり旅を応援します。一人旅の基本、コツ、旅先でのおもしろ実体験を分かりやすくお伝え致します。

ロマンチックな恋の漢詩【中国人に効く!】

中国 言語

ごきげんよう canakoです。

f:id:canakotravel0501:20160327202701j:plain

本日は中国の漢詩について軽くご紹介致します。

私は日本語<英語<中国語<シンハラ語スリランカ語)の順番で得意なのですが、ネット上に情報の少ないシンハラ語をこのブログで最近紹介しまくってました。

 

しかし、本当は最近中国の漢詩にハマっているのです!!図書館に通って中国の昔の漢詩を調べています。いくつか出会った面白い恋の詩の一部をここで紹介させて頂きます。

 

中国では、恋に関する詩が少ない

中国では世界各国と比較して、恋に関する詩が非常に少ないそうです。友情、師弟、戦い、志関係ばかり。なんでも男が恋を語るのはカッコ悪かったからだそうです。女性が作った詩も少ないです。(男性が女性の気持ちになって詠んだ漢詩はあります。)

だからこそ貴重であり、現代に取り上げられてすごく有名になった詩なんかもあるみたいです^^

では!いってみましょう!

 

(好きな人に)会いたいけれど会えない詩

相見時難別亦難

意味:なかなか会えない、会えば別れがもっと辛い。

題名:無題

作者:李商隠

canakoの感想:いろんな事情で会うのが難しい、でも会えばもっと別れるのが難しい・・。なかなか会えない、会えばなかなか別れられない・・・。

会えば別れが辛いのは、「せっかく会えた大好きな君と離れたくない、君を離したくないよ!でもバイバイしなくちゃ」だからです。切ないです!!!

 

好きな人のことは何でも知りたい、欲求むき出しの詩

願在衣而為領 承華首之餘芳

意味:できることならあなたの服の襟になって、首の香りを嗅いでみたい!

題名:閑情賦

作者:陶淵明

canakoの感想:この時代には珍しい、エロい内容と言われている詩です。本当はこの詩全体はすごく長いのです。あなたの影になって行動を共にしたいとか、履物になってあなたの足に踏まれたいとか、よくわからないフェチの欲望がつらつらと書かれています。

好きな人の何になって何をしてみたいですか?(笑)

 

好きなら家の遠さは関係ないでしょうの詩

f:id:canakotravel0501:20160327225130j:plain

唐棣之華 偏其反而 豈不爾思 室是遠而

子曰、未之思也夫、何遠之有

意味:”庭桜(にわざくら)の花がひらひらと舞っている。君の事を恋しく思わないわけではないが、家が遠すぎる。”
孔子がこの詩について言いました。「まだそれほどその子を好きじゃないんだね。好きなら家の遠さは問題になりません。」

題名:論語 子罕第九

作者:孔子

canakoの感想:これは、中高生向けの国語&恋愛勉強教材か?!と思うような詩です。この着眼点は昔の人も現代人も変わりませんね。歴史ある書物に触れて、昔と変わっていない価値観を探すのもまた楽しいことです。

家が遠いから、天候が悪いから、お金がないから等、会えない理由を探しているうちは本当に好きとは言えないということですね♪

 

早く会って、離れていた日々を語り合いたいねの詩

君問帰期未有期 巴山夜雨漲秋池氀 何当共剪西窓燭 却話巴山夜雨時 

意味:いつ戻るのと君は聞くけど、いつ帰れるかわからない。いつか窓辺に寄り添いながら、今降っている雨の話を一緒にしよう。

題名:夜雨寄北

作者:李商隠

canakoの感想:私が一番ロマンチックだと思う詩が、これです。男性が、奥さん?恋人?へ向けて送った詩です。「今こちらは雨が降っているよ、そんな中君を思っているよ。また会えた時に、僕が一人で君を思っていた雨の日の思い出を話そうか。」っていう具合です。ちょっと現代と照らし合わせると恥ずかしいですね。

 

中国人に漢詩で想いを伝えてみよう

ご紹介しました4つの漢詩は、全中国人が知っている有名な漢詩です。もし意中の中国人がいるけれど恥ずかしくて想いを伝えられない方、ぜひ漢詩を利用してみてください。あなたの気持ちと共に知識人ということもアピールできます!(笑)

ちなみに気になった漢詩があればググってみてください。本当はすごく長い詩もあります。今回はとっかかりの部分のみご紹介のため、一部抜粋でお伝えしております。

 

【番外編】日本語で、「月が綺麗ですね」はどんな意味?

f:id:canakotravel0501:20160327224524j:plain

最後に日本語でも素敵な言い回しがあるのでご紹介致します。

「月が綺麗ですね」=I LOVE YOU

夏目漱石はI LOVE YOUを直接的な「愛してる」という言い方ではなく「月が綺麗ですね」と訳しました。月が綺麗な夜→綺麗な月を見てあなたを思う→綺麗な月をあなたにも教えてあげたい→美しいものを一緒に感じたい、共有したい人→好きなあなた。ということです。

この言い回しで告白したことある方がいらしたら、ぜひシチュエーションを教えてください!すごく憧れます(笑)

 

中国人も繊細な感覚を持ち合わせていることが伝われば幸いです!それでは本日は再見!(=さようなら!)

中国の関連記事